您好,欢迎来到皮书数据库!
您现在所在的位置:首页
更多>> 课题组动态
更多>> 皮书作者
王伟光
  男,汉族,1950年2月出生,山东海阳人。1967年11月参加工作,1972年11月加入中国共产党,博士研究生学... 详情>>
李 扬
  1951年9月出生,籍贯安徽,1981年、1984年、1989年分别于安徽大学、复旦大学、中国人民大学获经济学学... 详情>>
李培林
  男,山东济南人。博士,研究员,中国社会科学院副院长,中国社会学会副会长,中国社会科学院社会学研究所副所长。《社会... 详情>>

    年度汉字、新词、流行语与日本社会

    作者:胡澎 出版时间:2010年05月
    摘要:

    2009年12月,“新”字当选为日本年度汉字,第26届日本新词、流行语大奖也评选出了年度十大流行语,分别是“政权交替”、“儿童店长”、“预算项目甄别”、“新型流感”、“脱官僚”、“快速时尚品”、“裁员派遣工”、“牢骚人”、“草食男”、“历女”。这些词语显示了2009年日本社会的一些新气象,如新政权、新政策、体坛新纪录、新型流感以及代表未来发展趋势的新事物,也反映了日本金融危机下“裁员派遣工”现象以及日本年轻人新的婚恋观、生活方式与消费趋势。

    2009年12月、「新」が日本の「今年の漢字」に決定した。また、第26回新語·流行語年間大賞に「政権交代」、「こども店長」、「事業仕分け」、「新型インフルエンザ」、「草食男子」、「脱官僚」、「派遣切り」、「ファストファッション」、「ぼやき」、「歴女」が選出された。これらの年度漢字と新語·流行語は、新政権、新政策、スポーツ界の新記録、新型インフルエンザ及び将来性のある新事物といった2009年の日本社会における新様相を示している一方、金融危機による派遣切り現象、若者の新しい結婚観、ライフスタイルと消費趨勢をも反映した。

    一 2009年度汉字与十大新词、流行语

    (一)2009年日本年度汉字

    日本汉字能力鉴定协会从1995年起,每年末向社会征集能代表该年度世态的汉字,得票最多的汉字当选为年度汉字,并于12月12日前后在京都清水寺宣布结果。2009年12月11日,清水寺住持森清范在一张长约1.5米、宽约1.3米的巨幅宣纸上挥毫写下一个大大的“新”字。由此,“新”字成为2009年日本年度汉字。而2008年,气候变化、日美关系变化以及全球金融领域等一系列变化,促成了“变”字当选为该年的年度汉字。

    2009年度汉字的征集活动期间为11月2日至12月4日。为号召全日本的学校、企业等团体积极参与投票,协会在各大报纸、杂志和网络等媒体刊登消息,同时在清水寺、东京塔以及一些书店、饭店、百货店等地设置了480个投票箱。本次活动共征集到161365张选票,其中“新”字选票超过了1.4万张,以8.73%的得票率高居榜首。“新”字以外,得票较多的汉字依次为“药”、“政”、“病”、“改”、“变”、“民”、“鸠”、“代”、“交”等。

    (二)2009年度日本“十大新词、流行语”

    日本年度十大新词、流行语大奖是由《现代用语基础知识》编辑部主办的一个奖项。该奖源于1984年,针对该年度中各种新创造出来词汇,从大量应征的新词、流行语当中,根据得票数、流行程度以及社会影响来评选出当年的十大新词、流行语。每年12月上旬公布结果,并对与这些新词、流行语有密切关系的人和团体进行表彰。

    2009年第26届日本新词、流行语大奖评选出了年度十大新词、流行语,分别为“政权交替”、“儿童店长”、“预算项目甄别”、“新型流感”、“草食男”、“脱官僚”、“裁员派遣工”、“快速时尚品”、“牢骚人”、“历女”。

    2009年日本最具历史意义的事件是8月30日的第45届众议院总选举,民主党一举战胜自民党,实现了日本历史上首次通过选举实现的政权交替。因此,“政权交替”位列十大新词、流行语榜首。

    “儿童店长”一词产生于2009年4月开始播放的丰田汽车系列广告。小演员加藤清史郎出演了一位汽车销售店的店长。他身着特殊标志的红色夹克衫,以孩童式的天真来宣传经济车辆减税。这一清新、可爱的形象很受欢迎,也使他获得了“第49届ACC CM广告大奖”的最佳演技奖。

    “预算项目甄别”是鸠山由纪夫新政权采取的一项大胆的政策革新。由执政党议员和非官方有识之士组成“行政革新会议”,针对国家或地方自治体列入下年度预算的项目,提出质疑并予以评估。该做法引起了日本社会的广泛关注。

    2009年4月墨西哥爆发的新型流感(甲型H1N1)疫情迅速在世界范围内蔓延。这一年,日本政府为应对疫情采取了一系列措施。“新型流感”这一词汇频频出现于媒体和日常生活之中,并对日本社会和国民生活产生广泛影响。

    “草食男”指那些40岁上下,有着良好人际关系,与家人关系亲密,但对恋爱和性不够积极、“肉”欲淡薄的男性。

    “脱官僚”一词最早产生于原行政改革担当大臣渡边喜美等人提倡的“废除官僚下凡、政治应由国民主导”的理念。官僚“下凡”指一些高级官员从政府部门退职后,到民间企业或法人团体再就职并享受优厚待遇的惯例。近年来,这一惯例带来的官商勾结、金权利权政治等深刻弊端越来越受到日本国民的诟病。鸠山新政权诞生后,高举废除官僚“下凡”的“脱官僚”大旗,赢得了民众的支持,但能否真正做到“脱官僚”仍需拭目以待。

    “裁员派遣工”一词的流行与2008年末的国际金融危机有密切关系。那些与人才派遣公司有雇佣关系、被派遣到相关用人单位工作的“派遣工”,在经济危机中首先成为被裁减的对象,引起了全社会的普遍关注。

    “快速时尚品”(fast fashion)指那些“便宜且设计精巧的时尚品”。2009年经济不景气,百货店经营艰难,而“快速时尚品”店的营业额却不断攀升,显示了在消费低迷的形势下日本年轻人的新的消费观。

    东北乐天金鹰棒球队的总教练野村克也常常在比赛后接受采访时“发牢骚”。他根据意为“嘟嘟囔囔地抱怨”的英语单词“mumble”自创了一个新词“mumble man”,意为“牢骚人”。该词一诞生便迅速流传,被收入2009年版《现代用语基础知识》。这一年,与他相关的语录集CD,印有他肖像的T恤等产品也销路很好。该词汇的流行,反映了日本国民对2009年日本社会生活中的不满与抱怨情绪。

    “历女