出版时间:2017年06月 |
“一带一路”倡议自2013年提出以来,已历经概念提出、倡议论证、顶层设计和合作框架搭建四个阶段。倡议形成速度快、国际接受速度快、项目推进速度快,是“一带一路”倡议的三大重要特征。“一带一路”倡议的快速推动,既是中国从上到下一致推动的结果,也是当前国际形势发展所致。在国际社会上,逆全球化趋势在欧美国家表现明显,国际贸易自由化进程面临更大挑战,经济民族主义情绪有上升趋势,中小国家的经济权益有受损趋势、发展动力有削弱趋势。以“一带一路”为代表的新型全球化和区域经济一体化措施,不仅是中国缓解内外经济压力的一种手段,而且是中国式国际发展观、安全观和秩序观的综合体,还是国际社会尤其是“一带一路”沿线国家和地区回应逆全球化趋势、维护自身发展权益的一种自主选择。2017年5月,“一带一路”国际合作高峰论坛在北京举办,意味着“一带一路”倡议结束了启动阶段。良好的开端是成功的一半,但深化具体落实阶段将更加困难,也将更加关键。中国要理顺内外关系,创新经济、金融和行政机制,维持“一带一路”的开放性与灵活性,可持续地推进“一带一路”倡议,造福于世界经济发展与人类和平事业。
Since its being first put forward in 2013,the “OBOR” strategic initiative has gone through 3 phases,namely:put forwarding of concepts;building of framework;and establishment of cooperation partners. The “OBOR” initiative shows the following three main characteristics:quick development of the initiative,quick acceptance of it by the international community,and quick pushing forward of relevant projects. Quick pushing forward of the initiative is a result of the joint pushing forward of it by governments at different levels in China,and a result of the development of the current international situation. In the international community,the following trends are happening:reverse globalization trend is becoming more and more clear in the US and European countries;the liberalization process of international trade is faced with increasingly bigger challenges;economic nationalism sentiment is rising,and the economic interests of medium and small sized countries tend to be harmed,and the drive for development in these countries is being weakened. In such a context,the new type of globalization and regional economic integration actions represented by the “OBOR” initiative,not only constitute a means for China to alleviate its internal and external economic pressure,but also represent a combination of China’s views on international development,on security and on order;in addition,it is also a voluntary choice by the international community,especially the countries along the “OBOR”,to deal with the reverse globalization trend,and to protect their own development interests. In May this year,China is going to hold a summit of the countries along the “OBOR”. By that time,the “OBOR” initiative shall have completed its launch phase. Well begun is half done,but the following specific implementation phase will be more difficult,and more critical. China need to streamline its internal and external relations,innovate some economic,financial and administrative mechanisms,maintain openness and flexibility of the “OBOR” initiative,so as to sustainably push forward the initiative,and benefit the whole world’s economic development and peace cause.
“一带一路”是中国提出的第一个世界性倡议,已辐射亚、非、欧三大洲,涉及64个国家的44亿人口,GDP为23亿美元,分别占世界总量的63%、29%。“一带一路”沿线国家和地区贸易总量占世界贸易总量的1/4,经济增速较快,发展潜力巨大。根据麦肯锡预测,到2050年,“一带一路”沿线国家和地区将贡献全球GDP的80%左右,成为世界经济发展的主要发动机。“一带一路”体现了中国的秩序观和安全观,旨在通过拉近不同国家和地区之间的地理距离、信息距离和文化距离,来推动不同国家和地区之间的互联互通,促进全球化进程和区域经济一体化进程,进而为持久的和平与稳定提供经济、社会和人文基础。“一带一路”的特征主要是开放性、灵活性和长期性:“一带一路”是开放的,不排斥任何行为体的参与,也不以挑战、改变现行秩序为目标,是对现行体系的补充与完善;“一带一路”是一个灵活的倡议,不强求以双边或多边条约为合作的前提;“一带一路”是长期的,不设定任何时间表,着眼于长期利益。
一 “一带一路”倡议已全面启动
2013年9月和10月,中国国家主席习近平在出访中亚和东南亚国家期间,先后提出共建“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”。2014年,“一带一路”成为国家三大战略之一。[1]2015年3月,国家发改委、外交部、商务部联合发布了《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动》(以下简称《愿景与行动》)。在短短的三年多时间里,“一带一路”倡议已历经概念提出、倡议论证、顶层设计和合作框架搭建四个阶段。目前,中国已经为“一带一路”完成了顶层设计,合作伙伴已初具规模,优先项目也已经启动。
(一)顶层设计基本完成
第一,“一带一路”倡议的顶层设计已经完成,各支持性机制已经建立。《愿景与行动》的发布,标志着顶层设计基本结束。政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通、民心相通是“一带一路”建设的重点内容。其中,设施联通是“一带一路”建设的优先领域,同时还包括政治、投资、贸易、金融和文化等多个领域的广泛合作。“一带一路”倡议与国家发展战略之间的协调关系日益完善。2016年3月,《国民经济和社会发展第十三个五年规划纲要(草案)》将“一带一路”列入“十三五”时期主要目标任务和重大举措部分。“十三五”时期主要目标任务和重大举措主要包括六个方面,“一带一路”作为“深化改革开放、构建发展新体制”的重要组成部分,在国际产能合作、贸易升级、高标准自由贸易区网络建设方面发力,基本形成了开放型经济新体制、新格局。为与“一带一路”倡议相配套,各部委相继出台落实推进方案。教育部、国务院、工信部等部门相继发布《推进共建“一带一路”教育行动》《“十三五”国家科技创新规划》《促进中小企业国际化发展五年行动计划(2016~2020年)》等文件。“一带一路”建设还向文化软实力拓展。2016年12月,中央全面深化改革领导小组第三十次会议指出,软力量是“一带一路”建设的重要助推器。软力量实为在“一带一路”实践层面已有重大进展的情况下,进行理论研究和话语体系建设,加强国际传播和舆论引导。
第二,“一带一路”倡议的领导机制已经成立。2015年2月正式成立的“一带一路”建设工作领导小组包括“一正四副”:国务院副总理张高丽担任领导小组组长,四名副组长分别为中共中央政策研究室主任王沪宁、国务院副总理汪洋、国务委员杨晶和国务委员杨洁篪。国家发改委主任徐绍史兼任推进“一带一路”建设工作领导小组办公室主任。“一带一路”倡议工作层面的领导机制也更加顺畅。国家发改委同外交部、环境保护部、交通运输部、水利部、农业部、中国人民银行、国资委、林业局、银监会、能源局、外汇局、全国工商联、中国铁路总公司13个部门和单位,共同建立了“一带一路”PPP工作机制,与沿线国家和地区在基础设施等领域加强合作,积极推广PPP模式,鼓励和帮助中国企业“走出去”,推动相关基础设施项目尽快落地。[2]
第三,“一带一路”倡议的六大经济走廊计划基本确立。“一带一路”倡议已明确了中蒙俄、新亚欧大陆桥、中国-中亚-西亚、中巴、孟中印缅、中国-中南半岛六大经济走廊建设。中蒙俄经济走廊有两条重要通道:一条是从华北京津冀到呼和浩特,