拐卖人口犯罪在国际和国内都出现了高发、多发的态势。中国政府采取了全面应对的措施。由公安部开展的打拐专项行动取得了新成效,而面对被拐对象低龄化、多元化,犯罪组织职业化、集团化,犯罪手段暴力化、多样化,受害者去向复杂化、国际化,犯罪危害巨大的新形势,高压、严防、标本兼治和综合治理的任务还很艰巨。2010年3月10日起对中国生效的《巴勒莫议定书》和中国正在进行的《刑法》修订工作也将为打击拐卖人口犯罪奠定新的法律基础。
<<Human trafficking is on the rise at both the national and the international levels. China has adopted comprehensive measures against such crime. Chinese Ministry of Public Security is carrying out a special campaign against human trafficking with new successes. However,faced with many new situations,such as the lowering of age and pluralization of victims of the crime,the professionalization and grouping of criminal organizations,the diversification of the means of crime with increased use of violence,the complication and internationalization of the whereabouts of victims,and the seriousness of the social harms caused by such crimes,China is still faced with enormous challenges in achieving the objectives of suppressing the crime by adopting high-pressure tactics,taking strict precautions,addressing both symptoms and root causes,and dealing with the problem in a comprehensive way. The Protocol to Prevent,Suppress and Punish Trafficking in Persons,Especially Women and Children,Supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime,which came into force in respect to China on March 10,2010,and the ongoing process of revising the Chinese Criminal Law have laid a legal foundation for the fight against the crime of human trafficking in China.
<<Keywords: | Women’s Rightshuman traffickingamendment to Chinese Criminal LawUN Palermo Trafficking Protocolrights of the child |