2016年,中俄全面战略协作伙伴关系达到了前所未有的新高度,在相互支持方面有了新进展,三个联合声明的签署充分反映了当前中俄关系的密切程度和双方立场的高度一致。中美矛盾聚焦东南海岛礁纠纷和“萨德”系统进入韩国,严重损害了两国关系的总体氛围,但两国在其他领域的合作还在继续。中美需要拿出切实可行的方案给热点降温,同时让舆论氛围有利于释疑解惑。美俄在反导、网络等问题上相互指责,互相炫耀武力,对立态势未改。究其原因,一是北约东扩损害了俄罗斯的战略利益,二是乌克兰危机和西方对俄制裁,三是美国在俄周边部署反导系统。总之,2016年,中俄关系迈上新台阶,中美在东亚的对立危害两国关系大局,美俄地缘政治矛盾突出,三大国关系未有改观,进入“新常态”。预计美国新政府上台前期的外交政策会使中美关系的矛盾更多聚焦于经贸领域;而美俄关系在氛围上有所改观,但在欧洲和中东的战略竞争态势不易逆转。
<<In 2016 the comprehensive strategic partnership between China and Russia reached a new height. Their three joint statements fully reflect the extent of the close Sino-Russian relations and the highly consistent positions of the two sides on many important international issues. The island/reef dispute in the South China Sea and the anti-missile system into South Korea have seriously damaged the overall atmosphere in Sino-US bilateral relations,whereas cooperation between the two countries is still continuing in other areas. The two countries need to come up with practical solutions to cool the relevant hotspots in East Asia and to improve public sentiment so as to dispel the mutual strategic distrust. The United States and Russia have accused each of anti-missile systems,Internet hackers,and so on. Through military maneuvers,they have each demonstrated their force. Such mutual unfriendly attitudes have not changed over the years. The first reason is that the eastward expansion of NATO has damaged Russia’s strategic interests;the second reason is the crisis in Ukraine and the US sanctions against Russia;and the third reason is the US deployment of anti-missile systems on Russia’s periphery. In 2016 bilateral relations among the three countries did not change from the previous years and remained in a period of a “new normal.”
<<Keywords: | International SecurityRelations among the Major CountriesStructure of the World PowersUnrest in West Asia and North AfricaChina Border Security |